На главную страницу сайта Сервер Таврического Национального университета

Лейденская миниатюра 1630 года

В центре фотографии - 'Лейденская миниатюра' (сборник Броневского 'Россия и Московия, а также Тартария'), 1630. В библиотеке "Таврика" сохранилась крохотная книжечка размером 10,5 х 5,5 см. Книга в кожаном потертом переплете, в удовлетворительном состоянии, сохранены все страницы, титульный лист. Название книги обрамлено иллюстрацией. Бумага прочная, похожая на "рисовую", но гораздо тоньше. Сохранилась даже закладка того времени - тоненькая, из прочного шелка, ленточка.

Название книги на латинском языке "Russia feu Moskovia itemque Tartaria". Книга состоит из двух частей. Вторая часть - "Tartaria" - о Крымском ханстве.

Автор - Мартин Броневский, польский дворянин, был послан польским королем Стефаном Баторием к Крымскому хану Мухаммед-Гирею в начале 1578 года с дипломатической миссией.

В Крыму Мартин Броневский побывал за этот год дважды, в общей сложности прожив там девять месяцев. Выполняя поручение своего короля, он сумел составить описание Крыма - замечательный рассказ о том, что он видел и слышал..

Средневековье в Крыму характеризовалось скрытностью всей жизни. Татары особо ограждали от посторонних глаз свой уклад. Удивительно, что в этих условиях автору удалось увидеть жизнь изнутри и сделать такое глубокое описание, которое является по многим параметрам единственной информацией о Крыме того времени.

Впервые она легла на стол польскому королю в виде донесения, а затем в 1595 г., по-видимому, благодаря своей научной ценности, издана в Кельне в типографии Биркмана "иждивениями Арнольда Милия". В настоящее время во всем мире сохранились считанные экземпляры этого издания.

Второе же издание описания Мартина Броневского вышло в Лейдене, в 1630 г. в сборнике знаменитого типографа Эльзевира под названием "Russia feu Moskovia itemque Tavria". Это издание, и хранится в библиотеке Крымского республиканского краеведческого музея.

Описание было закончено 1 января 1579 г. и, в стиле того времени, с подобострастными словами было посвящено и преподнесено королю польскому Стефану Баторию.

Перевод с латинского посвящения (как и самой книги) впервые появился на русском языке в шестом номере ЗОО ИАД (Записки Одесского общества истории археологии и древностей, 1867 г., стр. 333-367). Кстати, во втором издании текст посвящения, к сожалению, отсутствует.

Перевод выполнен действительным членом (так в первоисточнике, - Л. К.) И.Г. Шершеневским, а примечания к изданию - Н.Н. Мурзакевичем. Кстати, в своих примечаниях Н.Н. Мурзакевич подчеркивает, что под именем скифов в "Описании..." подразумеваются горные и степные татары.

Сегодня интересно оценить стиль и манеру посвящения: "Оставаясь долгое время послом при хане от имени Вашего Величества и республики, решился, пользуясь всеми случаями и способами, хотя с величайшими затруднениями исследовать и осмотреть те места и описать по моему умению, предоставить Вашему величеству частным образом в особенности по той причине, что знакомство с обычаями татар в мирное и военное время, с их ханами и положением их земель, смежных с обширным царством Вашего Величества..."

Содержание книги прекрасно раскрывают названия её отдельных глав:
  • Домашний быт татар и образ их жизни.
  • Дань, получаемая ханом, и прием царских послов у хана.
  • Власть и доходы хана.
  • Каким образом хан и татары отправляются против неприятеля.
  • В каком порядке татары идут на неприятеля.
  • Как татары сражаются и как устраивают войска.
  • Раздел пленных на границе.
  • Содержание и способ выкупа пленных.
  • Войско Крымского хана.
  • Как быстро татарские войска строятся и т. д.
Об издательстве Эльзевиров. Это знаменитая семья голландских типографов - издателей XVI-XVII веков. Всего Эльзевиры издали 1500 сочинений, больше всего на латинском языке. Особенно ценятся "in-12" латинские издания Эльзевиров.

Абрагам Эльзевир (1592-1652 гг.) произвел целую революцию в книжном деле введением формата "in-12". К таким книгам и принадлежит раритет, о котором идет речь.

Абрагам Эльзевир сумел победить сопротивление ученых и привлечь их к научной подготовке и редакции книг, а сам со своим братом занялся типографской частью, которую им удалось довести до высокого совершенства.

Делает честь любой крупной библиотеке присутствие в книжном фонде подобного раритета. Для "Таврики" это не только предмет гордости, но необходимая книга для работы ученых-краеведов.

Л.И. Кузнецова

© 2003 Таврический Национальный Университет им. Вернадского. Предыдущая страница Информация о сайте