Это интересно


10 ноября состоялся Вечер польской культуры

 
 
Праздник польской культуры

10 ноября Таврический национальный университет впервые отметил Праздник польской культуры. Феерия польских песен и скороговорок, видеосюжетов и инсценировок, историй и настроений прошла на факультете славянской филологии и журналистики, а его воспитанницам – студенткам 4 курса Яне Эмир-Велиевой и Алене Келаревой – принадлежит сама идея праздника.

Учёба на русской филологии, как часто отмечают студенты и выпускники, полна приятных сюрпризов, один из которых – возможность изучить второй славянский язык, а именно, – польский. Язык Фредерика Шопена и Николая Коперника, Марии Складовской-Кюри и Адама Мицкевича…

«Наш замечательный, творческий преподаватель польского языка Наталья Александровна Сегал небольшую часть каждого занятия посвящала знакомству с чудесами польского мира. Мы открыли для себя яркую и бесконечно увлекательную культуру, которую, как мы хорошо понимали, невозможно постичь в рамках учебной программы. Так у нас появилась идея праздника полонистики. Наша задумка очень понравилась Н.А. Сегал: она изучала язык в Польше и поделилась с нами интересными и свежими материалами. Очень помогла нам в организации праздника Людмила Ефимовна Бессонова, заведующая кафедрой русского, славянского и общего языкознания, и Сергей Михайлович Диброва, заместитель декана по учебной работе, за что им огромное спасибо!», – поделилась восторгами и благодарностями одна из авторов идеи праздника Яна Эмир-Велиева.

Вечер полонистики был приурочен ко Дню независимости Польши. Исторически сложилось так, что отношения русской и польской культур нельзя назвать простыми и однозначными. К примеру, в польском языке нет средств для называния русского народа, и дословный перевод фразы «80% россиян составляют русские» невозможен. Несмотря ни на что, русский и польский народы бесконечно близки. Это и постарались показать участники праздника: рассказали о городе Седльце и его Академии, с которой тесно сотрудничает кафедра русского, славянского и общего языкознания, спели польский вариант «Катюши», пошутили над обречённым на непонимание поляком, который русской красавице шепнёт про её «уроду» (пол. uroda – красота) и пригласит в «склеп» (пол. sklep – магазин).

Профессор Т.А. Ященко, заведующая кафедрой методики преподавания филологических дисциплин, процитировала Булата Окуджаву:

Мы связаны, Агнешка, давно одной судьбою.
В прощеньи и в прощанье и в смехе и в слезах…

Стихи поэт посвятил своей польской возлюбленной – журналистке Агнешке Осецкой. В этих строках говорится не столько о давней духовной связи двух конкретных людей, сколько о единой судьбе двух близких народов: русского и польского. Рассказывая о годах сотрудничества с польскими студентами, Т.А. Ященко заключила: «Нас связывает сильное чувство общей славянской судьбы».

Соседство русского и польского народов обусловило не только культурные и исторические переклички. Писатель Виктор Ерофеев в «Эмигрантских записках» отмечал: «Каждая красивая русская девушка утверждает, что ее бабушка была полькой. Мифическая польская бабушка – знак не только утонченной красоты, но и аристократизма». И за подтверждениями этого пусть шутливого, но очень правдивого замечания далеко ходить не надо. На факультете славянской филологии и журналистики польские бабушки есть, как минимум, у двоих преподавателей. Бабушка А. К. Гадомского, преподавателя кафедры русского, славянского и общего языкознания, являлась воспитанницей самой Потоцкой. А Анастасия Подольская, прабабушка В. П. Казарина, заведующего кафедрой русской и зарубежной литературы, была сослана в северные российские губернии за участие в восстании 1863 года.

Многие преподаватели факультета славянской филологии и журналистики изучали польский язык в Польше, работали с польскими студентами, участвовали в международных конференциях, организованных польскими университетами.

«Восемь конференций «Дни Адама Мицкевича в Крыму», семь томов «Крымско-польского сборника научных работ», – перечислил результаты русско-польского научного взаимодействия А.К. Гадомский, доцент кафедры русского, славянского и общего языкознания. В ТНУ есть преподаватели-филологи, несколько лет проработавшие в Польше и прекрасно владеющие польским языком: профессор Т. А. Ященко, профессор Н.В. Яблоновская, профессор В.И. Гуменюк, доцент И.Г. Соколова.

Несложно понять, почему Праздник польской культуры оказался таким ожидаемым событием и для преподавателей, и для студентов. Теперь же окрыленные первым успехом организаторы, взволнованные участники и восторженные зрители желают, чтобы Праздник польской культуры стал традиционным событием для факультета славянской филологии и журналистики:

«Сегодняшний праздник стал настоящим открытием, и пусть это открытие повторится. Мы стали свидетелями интереснейшего коммуникативного события», – подчеркнула Л.Е. Бессонова.

«С сентября этого учебного года Польша стала нашей навязчивой идеей, нашей манией! Польская культура вдохновляет, а потому мы бы хотели делиться друг с другом этим вдохновением снова и снова», – Алена Келарева (студентка 4-Р-А, одна из авторов идеи праздника).

«Удачи всем тем, кто подарил нам праздник польского волшебства! Нельзя оставить без продолжения такое замечательно начало!», – А.В. Петров, доцент кафедры русского, славянского и общего языкознания.

 

Александра Ульянова (5М)